アラフォー

 標記の言葉を最近よく耳にするので、何のことだろうと思っていたら、流行語大賞とやらのニュースでようやく意味が分かった。「around 40」の略だそうな。しかし、なんて気持ちの悪い音感の言葉だろう。最近はやりのアクセント無しで言われるから、よけいに気持ちが悪い。
 それに意味が分かれば単なる業界の内輪言葉じゃないか。それを何で一大社会現象みたいに囃し立て、はては流行語大賞とやらに祭り上げなくちゃならないんだろう。畢竟、コマーシャリズムべったりの東京のマスコミの一人芝居だろうが、それにさっそく浮かれ出るおばさん、失礼おねえさん方が多いらしいから笑止だ。ほんとうに「自己の価値観に忠実」なら、十把一絡げの気持ち悪いネーミングに嬉しがったりしないはずでしょ。
 自分たちが時代の牽引者と言わんばかりの、東京のマスコミとコマーシャリズムの専横、とくに言葉の押しつけは迷惑至極なのだ。
ブラインド越しの紅葉